平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人的岳父,就是女子的父親,將那人留下住了三天。於是二人一同吃喝,住宿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝,住宿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人的岳父,就是女子的父親,強留那人,那人就與他同住了三天;他們一起吃喝,在那裡住宿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人的岳父,就是女子的父亲,强留那人,那人就与他同住了三天;他们一起吃喝,在那里住宿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 的 岳 父 , 就 是 女 子 的 父 親 , 將 那 人 留 下 住 了 三 天 。 於 是 二 人 一 同 吃 喝 、 住 宿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 的 岳 父 , 就 是 女 子 的 父 亲 , 将 那 人 留 下 住 了 三 天 。 於 是 二 人 一 同 吃 喝 、 住 宿 。 Judges 19:4 King James Bible And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. Judges 19:4 English Revised Version And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 士師記 19:4 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 19:4 多種語言 (Multilingual) • Jueces 19:4 西班牙人 (Spanish) • Juges 19:4 法國人 (French) • Richter 19:4 德語 (German) • 士師記 19:4 中國語文 (Chinese) • Judges 19:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利未人至伯利恆迎其妾 …3她丈夫起來,帶著一個僕人、兩匹驢去見她,用好話勸她回來。女子就引丈夫進入父家。她父見了那人,便歡歡喜喜地迎接。 4那人的岳父,就是女子的父親,將那人留下住了三天。於是二人一同吃喝,住宿。 5到第四天,利未人清早起來要走,女子的父親對女婿說:「請你吃點飯,加添心力,然後可以行路。」… 交叉引用 (Cross Ref) |