士師記 16:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是非利士人的首領拿了七條未乾的青繩子來,交給婦人,她就用繩子捆綁參孫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是非利士人的首领拿了七条未干的青绳子来,交给妇人,她就用绳子捆绑参孙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是非利士人的領袖把七條未乾的青繩子,帶上來給那婦人,她就用那些繩子把參孫捆綁起來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是非利士人的领袖把七条未乾的青绳子,带上来给那妇人,她就用那些绳子把参孙捆绑起来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 非 利 士 人 的 首 領 拿 了 七 條 未 乾 的 青 繩 子 來 , 交 給 婦 人 , 他 就 用 繩 子 捆 綁 參 孫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 非 利 士 人 的 首 领 拿 了 七 条 未 乾 的 青 绳 子 来 , 交 给 妇 人 , 他 就 用 绳 子 捆 绑 参 孙 。

Judges 16:8 King James Bible
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.

Judges 16:8 English Revised Version
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withes which had not been dried, and she bound him with them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bound him

傳道書 7:26
我得知有等婦人比死還苦,她的心是網羅,手是鎖鏈,凡蒙神喜悅的人必能躲避她,有罪的人卻被她纏住了。

鏈接 (Links)
士師記 16:8 雙語聖經 (Interlinear)士師記 16:8 多種語言 (Multilingual)Jueces 16:8 西班牙人 (Spanish)Juges 16:8 法國人 (French)Richter 16:8 德語 (German)士師記 16:8 中國語文 (Chinese)Judges 16:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大利拉誘詰參孫力何由至
7參孫回答說:「人若用七條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」 8於是非利士人的首領拿了七條未乾的青繩子來,交給婦人,她就用繩子捆綁參孫。 9有人預先埋伏在婦人的內室裡。婦人說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫就掙斷繩子,如掙斷經火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 16:7
參孫回答說:「人若用七條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」

士師記 16:9
有人預先埋伏在婦人的內室裡。婦人說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫就掙斷繩子,如掙斷經火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。

士師記 16:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)