約書亞記 19:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以及這些城周圍所有的村莊,直到巴拉.比珥,就是南地的拉瑪。這就是西緬支派按著家族所得的產業。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以及这些城周围所有的村庄,直到巴拉.比珥,就是南地的拉玛。这就是西缅支派按着家族所得的产业。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 有 這 些 城 邑 四 圍 一 切 的 村 莊 , 直 到 巴 拉 比 珥 , 就 是 南 地 的 拉 瑪 。 這 是 西 緬 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 有 这 些 城 邑 四 围 一 切 的 村 庄 , 直 到 巴 拉 比 珥 , 就 是 南 地 的 拉 玛 。 这 是 西 缅 支 派 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。

Joshua 19:8 King James Bible
And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

Joshua 19:8 English Revised Version
and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Baalath-beer

歷代志上 4:33
還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。

Ramath

撒母耳記上 30:27
他送禮物給住伯特利的,南地拉末的,雅提珥的,

ramoth

鏈接 (Links)
約書亞記 19:8 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 19:8 多種語言 (Multilingual)Josué 19:8 西班牙人 (Spanish)Josué 19:8 法國人 (French)Josua 19:8 德語 (German)約書亞記 19:8 中國語文 (Chinese)Joshua 19:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西緬所得之地
7又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊。 8並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。 9西緬人的地業是從猶大人地業中得來的,因為猶大人的份過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 19:7
又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊。

約書亞記 19:9
西緬人的地業是從猶大人地業中得來的,因為猶大人的份過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。

撒母耳記上 30:27
他送禮物給住伯特利的,南地拉末的,雅提珥的,

歷代志上 4:33
還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。

約書亞記 19:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)