聖經
>
約翰福音
>
章 18
> 聖經金句 7
◄
約翰福音 18:7
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌又問:「你們找誰?」他們說:「拿撒勒人耶穌。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣又问:“你们找谁?”他们说:“拿撒勒人耶稣。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒人耶穌。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又问他们说:“你们找谁?”他们说:“找拿撒勒人耶稣。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他再問他們:「你們找誰?」他們說:「拿撒勒人耶穌!」
圣经新译本 (CNV Simplified)
他再问他们:「你们找谁?」他们说:「拿撒勒人耶稣!」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 又 問 他 們 說 : 你 們 找 誰 ? 他 們 說 : 找 拿 撒 勒 人 耶 穌 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 又 问 他 们 说 : 你 们 找 谁 ? 他 们 说 : 找 拿 撒 勒 人 耶 稣 。
John 18:7 King James Bible
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
John 18:7 English Revised Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約翰福音 18:7 雙語聖經 (Interlinear)
•
約翰福音 18:7 多種語言 (Multilingual)
•
Juan 18:7 西班牙人 (Spanish)
•
Jean 18:7 法國人 (French)
•
Johannes 18:7 德語 (German)
•
約翰福音 18:7 中國語文 (Chinese)
•
John 18:7 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
盜賣和捉拿
…
6
耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。
7
他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒人耶穌。」
8
耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 2:23
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。這是要應驗先知所說「他將稱為拿撒勒人」的話了。
約翰福音 18:4
耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」
約翰福音 18:6
耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。
約翰福音 18:8
耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」