聖經
>
約伯記
>
章 35
> 聖經金句 4
◄
約伯記 35:4
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要回答你和在你這裡的朋友。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要回答你和在你这里的朋友。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要用言語回答你,和與你在一起的朋友。
圣经新译本 (CNV Simplified)
我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。
Job 35:4 King James Bible
I will answer thee, and thy companions with thee.
Job 35:4 English Revised Version
I will answer thee, and thy companions with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
answer thee.
約伯記 34:8
他與作孽的結伴,和惡人同行。
箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。
鏈接 (Links)
約伯記 35:4 雙語聖經 (Interlinear)
•
約伯記 35:4 多種語言 (Multilingual)
•
Job 35:4 西班牙人 (Spanish)
•
Job 35:4 法國人 (French)
•
Hiob 35:4 德語 (German)
•
約伯記 35:4 中國語文 (Chinese)
•
Job 35:4 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
言人干罪為義於神無所損益
…
3
才說:『這與我有什麼益處?我不犯罪比犯罪有什麼好處呢?』
4
我要回答你和在你這裡的朋友。
5
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 35:3
才說:『這與我有什麼益處?我不犯罪比犯罪有什麼好處呢?』
約伯記 35:5
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。