約伯記 35:4 我要回答你和在你這裡的朋友。
約伯記 35:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要回答你和在你這裡的朋友。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要回答你和在你这里的朋友。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要用言語回答你,和與你在一起的朋友。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。

Job 35:4 King James Bible
I will answer thee, and thy companions with thee.

Job 35:4 English Revised Version
I will answer thee, and thy companions with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

answer thee.

約伯記 34:8
他與作孽的結伴,和惡人同行。

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

鏈接 (Links)
約伯記 35:4 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 35:4 多種語言 (Multilingual)Job 35:4 西班牙人 (Spanish)Job 35:4 法國人 (French)Hiob 35:4 德語 (German)約伯記 35:4 中國語文 (Chinese)Job 35:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
言人干罪為義於神無所損益
3才說:『這與我有什麼益處?我不犯罪比犯罪有什麼好處呢?』 4我要回答你和在你這裡的朋友。 5你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 35:3
才說:『這與我有什麼益處?我不犯罪比犯罪有什麼好處呢?』

約伯記 35:5
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。

約伯記 35:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)