平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你在他們以後所生的就是你的,他們可以歸於他們弟兄的名下得產業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你在他们以后所生的就是你的,他们可以归于他们弟兄的名下得产业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你在他們以後所生的子孫,都是你的;不過,在繼承產業的事上,他們可以歸在他們哥哥的名下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你在他们以後所生的子孙,都是你的;不过,在继承产业的事上,他们可以归在他们哥哥的名下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 在 他 們 以 後 所 生 的 就 是 你 的 , 他 們 可 以 歸 於 他 們 弟 兄 的 名 下 得 產 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 在 他 们 以 後 所 生 的 就 是 你 的 , 他 们 可 以 归 於 他 们 弟 兄 的 名 下 得 产 业 。 Genesis 48:6 King James Bible And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. Genesis 48:6 English Revised Version And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and shall be called. 約書亞記 14:4 鏈接 (Links) 創世記 48:6 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 48:6 多種語言 (Multilingual) • Génesis 48:6 西班牙人 (Spanish) • Genèse 48:6 法國人 (French) • 1 Mose 48:6 德語 (German) • 創世記 48:6 中國語文 (Chinese) • Genesis 48:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |