平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 魯本對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我手裡,我必帶他回來交給你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 鲁本对他父亲说:“我若不带他回来交给你,你可以杀我的两个儿子。只管把他交在我手里,我必带他回来交给你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 流本對他父親說:「如果我不把他帶回來給你,你可以殺死我的兩個兒子;只管把他交給我吧,我必把他帶回來給你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 流本对他父亲说:「如果我不把他带回来给你,你可以杀死我的两个儿子;只管把他交给我吧,我必把他带回来给你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 流 便 對 他 父 親 說 : 我 若 不 帶 他 回 來 交 給 你 , 你 可 以 殺 我 的 兩 個 兒 子 。 只 管 把 他 交 在 我 手 裡 , 我 必 帶 他 回 來 交 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 流 便 对 他 父 亲 说 : 我 若 不 带 他 回 来 交 给 你 , 你 可 以 杀 我 的 两 个 儿 子 。 只 管 把 他 交 在 我 手 里 , 我 必 带 他 回 来 交 给 你 。 Genesis 42:37 King James Bible And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. Genesis 42:37 English Revised Version And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Slay my. 創世記 43:9 創世記 44:32-34 創世記 46:9 彌迦書 6:7 鏈接 (Links) 創世記 42:37 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 42:37 多種語言 (Multilingual) • Génesis 42:37 西班牙人 (Spanish) • Genèse 42:37 法國人 (French) • 1 Mose 42:37 德語 (German) • 創世記 42:37 中國語文 (Chinese) • Genesis 42:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |