創世記 41:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些細弱的穗子吞了那七個佳美的穗子。我將這夢告訴了術士,卻沒有人能給我解說。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些乾瘦的麥穗,竟把那七個美好的麥穗吞下去。我把夢告訴了術士,但是沒有人能替我解答。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些乾瘦的麦穗,竟把那七个美好的麦穗吞下去。我把梦告诉了术士,但是没有人能替我解答。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 細 弱 的 穗 子 吞 了 那 七 個 佳 美 的 穗 子 。 我 將 這 夢 告 訴 了 術 士 , 卻 沒 有 人 能 給 我 解 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 细 弱 的 穗 子 吞 了 那 七 个 佳 美 的 穗 子 。 我 将 这 梦 告 诉 了 术 士 , 却 没 有 人 能 给 我 解 说 。

Genesis 41:24 King James Bible
And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

Genesis 41:24 English Revised Version
and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I told this.

創世記 41:8
到了早晨,法老心裡不安,就差人召了埃及所有的術士和博士來。法老就把所做的夢告訴他們,卻沒有人能給法老圓解。

出埃及記 8:19
行法術的就對法老說:「這是神的手段。」法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

但以理書 4:7
於是那些術士、用法術的、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。

鏈接 (Links)
創世記 41:24 雙語聖經 (Interlinear)創世記 41:24 多種語言 (Multilingual)Génesis 41:24 西班牙人 (Spanish)Genèse 41:24 法國人 (French)1 Mose 41:24 德語 (German)創世記 41:24 中國語文 (Chinese)Genesis 41:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
酒政薦約瑟
23隨後又長了七個穗子,枯槁細弱,被東風吹焦了。 24這些細弱的穗子吞了那七個佳美的穗子。我將這夢告訴了術士,卻沒有人能給我解說。」 25約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個,神已將所要做的事指示法老了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 41:23
隨後又長了七個穗子,枯槁細弱,被東風吹焦了。

以賽亞書 8:19
有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻、言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢?

但以理書 4:7
於是那些術士、用法術的、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。

創世記 41:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)