平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就問那地方的人說:「伊拿印路旁的妓女在哪裡?」他們說:「這裡並沒有妓女。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就问那地方的人说:“伊拿印路旁的妓女在哪里?”他们说:“这里并没有妓女。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 希拉問那地方的人說:「伊拿印路旁的廟妓在哪裡呢?」他們回答:「這裡是沒有廟妓的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 希拉问那地方的人说:「伊拿印路旁的庙妓在哪里呢?」他们回答:「这里是没有庙妓的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 問 那 地 方 的 人 說 : 伊 拿 印 路 旁 的 妓 女 在 那 裡 ? 他 們 說 : 這 裡 並 沒 有 妓 女 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 问 那 地 方 的 人 说 : 伊 拿 印 路 旁 的 妓 女 在 那 里 ? 他 们 说 : 这 里 并 没 有 妓 女 。 Genesis 38:21 King James Bible Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place. Genesis 38:21 English Revised Version Then he asked the men of her place, saying, Where is the harlot, that was at Enaim by the way side? And they said, There hath been no harlot here. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) openly by the way side. 耶利米書 38:14 鏈接 (Links) 創世記 38:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 38:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 38:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 38:21 法國人 (French) • 1 Mose 38:21 德語 (German) • 創世記 38:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 38:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |