平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住、做買賣。這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住、做买卖。这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「這些人與我們和平相處,不如讓他們在這地居住,來往作買賣吧。這地兩邊都很寬闊,可以容納他們;我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「这些人与我们和平相处,不如让他们在这地居住,来往作买卖吧。这地两边都很宽阔,可以容纳他们;我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 些 人 與 我 們 和 睦 , 不 如 許 他 們 在 這 地 居 住 , 做 買 賣 ; 這 地 也 寬 闊 , 足 可 容 下 他 們 。 我 們 可 以 娶 他 們 的 女 兒 為 妻 , 也 可 以 把 我 們 的 女 兒 嫁 給 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 些 人 与 我 们 和 睦 , 不 如 许 他 们 在 这 地 居 住 , 做 买 卖 ; 这 地 也 宽 阔 , 足 可 容 下 他 们 。 我 们 可 以 娶 他 们 的 女 儿 为 妻 , 也 可 以 把 我 们 的 女 儿 嫁 给 他 们 。 Genesis 34:21 King James Bible These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Genesis 34:21 English Revised Version These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 創世記 34:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 34:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 34:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 34:21 法國人 (French) • 1 Mose 34:21 德語 (German) • 創世記 34:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 34:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |