創世記 31:51 拉班又說:「你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。
創世記 31:51
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉班又說:「你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉班又说:“你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拉班又對雅各說:「你看這堆石頭,看我在你我之間所豎立的石柱。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拉班又对雅各说:「你看这堆石头,看我在你我之间所竖立的石柱。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拉 班 又 說 : 你 看 我 在 你 我 中 間 所 立 的 這 石 堆 和 柱 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拉 班 又 说 : 你 看 我 在 你 我 中 间 所 立 的 这 石 堆 和 柱 子 。

Genesis 31:51 King James Bible
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;

Genesis 31:51 English Revised Version
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have cast.

創世記 31:45
雅各就拿一塊石頭立做柱子,

.

鏈接 (Links)
創世記 31:51 雙語聖經 (Interlinear)創世記 31:51 多種語言 (Multilingual)Génesis 31:51 西班牙人 (Spanish)Genèse 31:51 法國人 (French)1 Mose 31:51 德語 (German)創世記 31:51 中國語文 (Chinese)Genesis 31:51 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
二人立約
50你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人知道,卻有神在你我中間做見證。」 51拉班又說:「你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。 52這石堆做證據,這柱子也做證據。我必不過這石堆去害你,你也不可過這石堆和柱子來害我。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:50
你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人知道,卻有神在你我中間做見證。」

創世記 31:52
這石堆做證據,這柱子也做證據。我必不過這石堆去害你,你也不可過這石堆和柱子來害我。

創世記 31:50
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)