創世記 29:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉班说:“大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拉班回答:「大女兒還沒有出嫁,就先把小女兒嫁出去,我們這地方是沒有這規矩的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拉班回答:「大女儿还没有出嫁,就先把小女儿嫁出去,我们这地方是没有这规矩的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拉 班 說 : 大 女 兒 還 沒 有 給 人 , 先 把 小 女 兒 給 人 , 在 我 們 這 地 方 沒 有 這 規 矩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拉 班 说 : 大 女 儿 还 没 有 给 人 , 先 把 小 女 儿 给 人 , 在 我 们 这 地 方 没 有 这 规 矩 。

Genesis 29:26 King James Bible
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

Genesis 29:26 English Revised Version
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

country.

創世記 29:26
拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩。

鏈接 (Links)
創世記 29:26 雙語聖經 (Interlinear)創世記 29:26 多種語言 (Multilingual)Génesis 29:26 西班牙人 (Spanish)Genèse 29:26 法國人 (French)1 Mose 29:26 德語 (German)創世記 29:26 中國語文 (Chinese)Genesis 29:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班以利亞妻雅各
25到了早晨,雅各一看是利亞,就對拉班說:「你向我做的是什麼事呢?我服侍你,不是為拉結嗎?你為什麼欺哄我呢?」 26拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩。 27「你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服侍我七年。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 29:25
到了早晨,雅各一看是利亞,就對拉班說:「你向我做的是什麼事呢?我服侍你,不是為拉結嗎?你為什麼欺哄我呢?」

創世記 29:27
「你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服侍我七年。」

創世記 29:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)