平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以撒說:「你遞給我,我好吃我兒子的野味,給你祝福。」雅各就遞給他,他便吃了,又拿酒給他,他也喝了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以撒说:“你递给我,我好吃我儿子的野味,给你祝福。”雅各就递给他,他便吃了,又拿酒给他,他也喝了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以撒說:「把食物遞給我,好讓我吃我兒子的獵物,我就給你祝福。」雅各把食物遞給他,他就吃了;又拿酒給他,他也喝了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以撒说:「把食物递给我,好让我吃我儿子的猎物,我就给你祝福。」雅各把食物递给他,他就吃了;又拿酒给他,他也喝了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 撒 說 : 你 遞 給 我 , 我 好 吃 我 兒 子 的 野 味 , 給 你 祝 福 。 雅 各 就 遞 給 他 , 他 便 吃 了 , 又 拿 酒 給 他 , 他 也 喝 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 撒 说 : 你 递 给 我 , 我 好 吃 我 儿 子 的 野 味 , 给 你 祝 福 。 雅 各 就 递 给 他 , 他 便 吃 了 , 又 拿 酒 给 他 , 他 也 喝 了 。 Genesis 27:25 King James Bible And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank. Genesis 27:25 English Revised Version And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that my. 創世記 27:4 鏈接 (Links) 創世記 27:25 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 27:25 多種語言 (Multilingual) • Génesis 27:25 西班牙人 (Spanish) • Genèse 27:25 法國人 (French) • 1 Mose 27:25 德語 (German) • 創世記 27:25 中國語文 (Chinese) • Genesis 27:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |