創世記 27:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就把所做的美味和餅交在他兒子雅各的手裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就把所做的美味和饼交在他儿子雅各的手里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後,她把自己所預備美味的食物和餅,放在她兒子雅各的手裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後,她把自己所预备美味的食物和饼,放在她儿子雅各的手里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 把 所 做 的 美 味 和 餅 交 在 他 兒 子 雅 各 的 手 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 把 所 做 的 美 味 和 饼 交 在 他 儿 子 雅 各 的 手 里 。

Genesis 27:17 King James Bible
And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

Genesis 27:17 English Revised Version
and she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 27:17 雙語聖經 (Interlinear)創世記 27:17 多種語言 (Multilingual)Génesis 27:17 西班牙人 (Spanish)Genèse 27:17 法國人 (French)1 Mose 27:17 德語 (German)創世記 27:17 中國語文 (Chinese)Genesis 27:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以掃娶二妻
16又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處, 17就把所做的美味和餅交在他兒子雅各的手裡。 18雅各到他父親那裡說:「我父親!」他說:「我在這裡,我兒,你是誰?」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:4
照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」

創世記 27:16
又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,

創世記 27:18
雅各到他父親那裡說:「我父親!」他說:「我在這裡,我兒,你是誰?」

創世記 27:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)