創世記 24:58 就叫了利百加來,問她說:「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」
創世記 24:58
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就叫了利百加來,問她說:「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就叫了利百加来,问她说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們把利百加叫了來,問她:「你願意與這人同去嗎?」她回答:「我願意去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们把利百加叫了来,问她:「你愿意与这人同去吗?」她回答:「我愿意去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 叫 了 利 百 加 來 , 問 他 說 : 你 和 這 人 同 去 麼 ? 利 百 加 說 : 我 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 叫 了 利 百 加 来 , 问 他 说 : 你 和 这 人 同 去 麽 ? 利 百 加 说 : 我 去 。

Genesis 24:58 King James Bible
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Genesis 24:58 English Revised Version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 45:10,11
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,…

路加福音 1:38
馬利亞說:「我是主的使女,情願照你的話成就在我身上!」天使就離開她去了。

鏈接 (Links)
創世記 24:58 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:58 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:58 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:58 法國人 (French)1 Mose 24:58 德語 (German)創世記 24:58 中國語文 (Chinese)Genesis 24:58 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班彼土利允諾
57他們說:「我們把女子叫來問問她。」 58就叫了利百加來,問她說:「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」 59於是他們打發妹子利百加和她的乳母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:57
他們說:「我們把女子叫來問問她。」

創世記 24:59
於是他們打發妹子利百加和她的乳母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

創世記 24:57
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)