以西結書 41:11 旁屋的門都向餘地,一門向北,一門向南,周圍的餘地寬五肘。
以西結書 41:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
旁屋的門都向餘地,一門向北,一門向南,周圍的餘地寬五肘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
旁屋的门都向余地,一门向北,一门向南,周围的余地宽五肘。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
廂房有門通向空地,一門向北,一門向南。廂房與空地之間相隔兩公尺半,周圍都是一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
厢房有门通向空地,一门向北,一门向南。厢房与空地之间相隔两公尺半,周围都是一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
旁 屋 的 門 都 向 餘 地 : 一 門 向 北 , 一 門 向 南 。 周 圍 的 餘 地 寬 五 肘 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
旁 屋 的 门 都 向 馀 地 : 一 门 向 北 , 一 门 向 南 。 周 围 的 馀 地 宽 五 肘 。

Ezekiel 41:11 King James Bible
And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.

Ezekiel 41:11 English Revised Version
And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and the breadth

以西結書 41:9
旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。

以西結書 42:4
在聖屋前有一條夾道,寬十肘,長一百肘。房門都向北。

鏈接 (Links)
以西結書 41:11 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 41:11 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 41:11 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 41:11 法國人 (French)Hesekiel 41:11 德語 (German)以西結書 41:11 中國語文 (Chinese)Ezekiel 41:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
旁屋之式度
10在旁屋與對面的房屋中間有空地,寬二十肘。 11旁屋的門都向餘地,一門向北,一門向南,周圍的餘地寬五肘。 12在西面空地之後有房子,寬七十肘,長九十肘,牆四圍厚五肘。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 41:5
他又量殿牆,厚六肘。圍著殿有旁屋,各寬四肘。

以西結書 41:9
旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。

以西結書 41:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)