平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必使西珥山非常荒涼,我必從那裡剪除來往的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必使西珥山非常荒凉,我必从那里剪除来往的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 西 珥 山 荒 涼 , 令 人 驚 駭 , 來 往 經 過 的 人 我 必 剪 除 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 西 珥 山 荒 凉 , 令 人 惊 骇 , 来 往 经 过 的 人 我 必 剪 除 。 Ezekiel 35:7 King James Bible Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth. Ezekiel 35:7 English Revised Version Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 35:3,9 passeth 以西結書 29:11 耶利米書 5:6,7 歷代志下 15:5,6 鏈接 (Links) 以西結書 35:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 35:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 35:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 35:7 法國人 (French) • Hesekiel 35:7 德語 (German) • 以西結書 35:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 35:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言西珥仇害以色列必遭重罰 …6所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪必追趕你。你既不恨惡殺人流血,所以這罪必追趕你。 7我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。 8我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 49:17 「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」 以西結書 35:3 對他說:『主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。 以西結書 35:6 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪必追趕你。你既不恨惡殺人流血,所以這罪必追趕你。 以西結書 35:8 我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。 |