平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她必在海中做曬網的地方,也必成為列國的擄物。這是主耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她必在海中做晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 它必在海中作曬網的地方,因為我已經說了。這是耶和華的宣告。它必成為列國的掠物, 圣经新译本 (CNV Simplified) 它必在海中作晒网的地方,因为我已经说了。这是耶和华的宣告。它必成为列国的掠物, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 在 海 中 作 曬 網 的 地 方 , 也 必 成 為 列 國 的 擄 物 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 在 海 中 作 晒 网 的 地 方 , 也 必 成 为 列 国 的 掳 物 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 26:5 King James Bible It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations. Ezekiel 26:5 English Revised Version She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD: and she shall become a spoil to the nations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the spreading 以西結書 26:14,19 以西結書 27:32 以西結書 47:10 and it 以西結書 25:7 以西結書 29:19 鏈接 (Links) 以西結書 26:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 26:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 26:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 26:5 法國人 (French) • Hesekiel 26:5 德語 (German) • 以西結書 26:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 26:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 推羅狂傲樂耶路撒冷受災亦必遭報 …4他們必破壞推羅的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。 5她必在海中做曬網的地方,也必成為列國的擄物。這是主耶和華說的。 6屬推羅城邑的居民必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 25:7 所以我伸手攻擊你,將你交給列國作為擄物。我必從萬民中剪除你,使你從萬國中敗亡。我必除滅你,你就知道我是耶和華。』 以西結書 29:19 所以主耶和華如此說:我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他必擄掠埃及群眾,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就可以做他軍兵的酬勞。 以西結書 47:10 必有漁夫站在河邊,從隱基底直到隱以革蓮,都做曬網之處。那魚各從其類,好像大海的魚,甚多。 |