平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華如此說:我必使多人來攻擊她們,使她們拋來拋去,被人搶奪。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华如此说:我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「因為主耶和華這樣說:我必使一大群人上來攻擊她們,使她們驚慌,被人搶掠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「因为主耶和华这样说:我必使一大群人上来攻击她们,使她们惊慌,被人抢掠。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 使 多 人 來 攻 擊 他 們 , 使 他 們 拋 來 拋 去 , 被 人 搶 奪 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 使 多 人 来 攻 击 他 们 , 使 他 们 抛 来 抛 去 , 被 人 抢 夺 。 Ezekiel 23:46 King James Bible For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled. Ezekiel 23:46 English Revised Version For thus saith the Lord GOD: I will bring up an assembly against them, and will give them to be tossed to and fro and spoiled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will 以西結書 23:22-26 以西結書 16:40 耶利米書 25:9 耶利米書 15:4 耶利米書 24:9 耶利米書 34:17 鏈接 (Links) 以西結書 23:46 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 23:46 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 23:46 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 23:46 法國人 (French) • Hesekiel 23:46 德語 (German) • 以西結書 23:46 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 23:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 二淫婦必受重懲 …45必有義人照審判淫婦和流人血的婦人之例審判她們,因為她們是淫婦,手中有殺人的血。 46主耶和華如此說:我必使多人來攻擊她們,使她們拋來拋去,被人搶奪。 47這些人必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:25 「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。 耶利米書 15:4 又必使他們在天下萬國中拋來拋去,都因猶大王希西家的兒子瑪拿西在耶路撒冷所行的事。』」 耶利米書 24:9 我必使他們交出來,在天下萬國中拋來拋去,遭遇災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。 耶利米書 29:18 我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。 |