出埃及記 13:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們從疏割起程,在曠野邊界的以倘安營。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们从疏割起程,在旷野边界的以倘安营。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 從 疏 割 起 行 , 在 曠 野 邊 的 以 倘 安 營 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 从 疏 割 起 行 , 在 旷 野 边 的 以 倘 安 营 。

Exodus 13:20 King James Bible
And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.

Exodus 13:20 English Revised Version
And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 33:5,6
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。…

鏈接 (Links)
出埃及記 13:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 13:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 13:20 西班牙人 (Spanish)Exode 13:20 法國人 (French)2 Mose 13:20 德語 (German)出埃及記 13:20 中國語文 (Chinese)Exodus 13:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列中凡首生者當分別為聖
19摩西把約瑟的骸骨一同帶去,因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裡一同帶上去。」 20他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。 21日間耶和華在雲柱中領他們的路,夜間在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:37
以色列人從蘭塞起行,往疏割去,除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。

民數記 33:6
從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。

出埃及記 13:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)