出埃及記 12:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是一家的人太少,吃不了一只羊羔,本人就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着人数和饭量计算。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果一家的人太少,吃不了一隻羊羔,家長就要和靠近他家的鄰居按著人數共取一隻。你們預備羊羔的時候,要按著各人的食量計算。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果一家的人太少,吃不了一只羊羔,家长就要和靠近他家的邻居按着人数共取一只。你们预备羊羔的时候,要按着各人的食量计算。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 是 一 家 的 人 太 少 , 吃 不 了 一 隻 羊 羔 , 本 人 就 要 和 他 隔 壁 的 鄰 舍 共 取 一 隻 。 你 們 預 備 羊 羔 , 要 按 著 人 數 和 飯 量 計 算 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 是 一 家 的 人 太 少 , 吃 不 了 一 只 羊 羔 , 本 人 就 要 和 他 隔 壁 的 邻 舍 共 取 一 只 。 你 们 预 备 羊 羔 , 要 按 着 人 数 和 饭 量 计 算 。

Exodus 12:4 King James Bible
And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.

Exodus 12:4 English Revised Version
and if the household be too little for a lamb, then shall he and his neighbour next unto his house take one according to the number of the souls; according to every man's eating ye shall make your count for the lamb.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 12:4 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:4 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:4 西班牙人 (Spanish)Exode 12:4 法國人 (French)2 Mose 12:4 德語 (German)出埃及記 12:4 中國語文 (Chinese)Exodus 12:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定逾越節之禮
3你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。 4若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。 5要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:3
你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。

出埃及記 12:5
要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。

出埃及記 12:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)