平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經告訴他們自己是猶大人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已经告诉他们自己是犹大人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看看末底改的話是不是堅持到底,因為他已經告訴他們,他自己是猶大人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看看末底改的话是不是坚持到底,因为他已经告诉他们,他自己是犹大人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 天 天 勸 他 , 他 還 是 不 聽 , 他 們 就 告 訴 哈 曼 , 要 看 末 底 改 的 事 站 得 住 站 不 住 , 因 他 已 經 告 訴 他 們 自 己 是 猶 大 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 天 天 劝 他 , 他 还 是 不 听 , 他 们 就 告 诉 哈 曼 , 要 看 末 底 改 的 事 站 得 住 站 不 住 , 因 他 已 经 告 诉 他 们 自 己 是 犹 大 人 。 Esther 3:4 King James Bible Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew. Esther 3:4 English Revised Version Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when they spake. 創世記 39:10 that they told. 但以理書 3:8,9 但以理書 6:13 he had told. 以斯拉記 1:3 但以理書 3:12,16-18,23-30 但以理書 6:20-28 約拿書 1:9 鏈接 (Links) 以斯帖記 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 3:4 多種語言 (Multilingual) • Ester 3:4 西班牙人 (Spanish) • Esther 3:4 法國人 (French) • Ester 3:4 德語 (German) • 以斯帖記 3:4 中國語文 (Chinese) • Esther 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |