聖經
>
傳道書
>
章 6
> 聖經金句 1
◄
傳道書 6:1
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见日光之下有一宗祸患,重压在人身上。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我看見日光之下有一件憾事,重壓在世人身上。
圣经新译本 (CNV Simplified)
我看见日光之下有一件憾事,重压在世人身上。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 見 日 光 之 下 有 一 宗 禍 患 重 壓 在 人 身 上 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 见 日 光 之 下 有 一 宗 祸 患 重 压 在 人 身 上 ,
Ecclesiastes 6:1 King James Bible
There is an evil which I have seen under the sun, and it
is
common among men:
Ecclesiastes 6:1 English Revised Version
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
傳道書 6:1 雙語聖經 (Interlinear)
•
傳道書 6:1 多種語言 (Multilingual)
•
Eclesiastés 6:1 西班牙人 (Spanish)
•
Ecclésiaste 6:1 法國人 (French)
•
Prediger 6:1 德語 (German)
•
傳道書 6:1 中國語文 (Chinese)
•
Ecclesiastes 6:1 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
富有資財不得享用仍屬虛空
1
我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。
2
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 5:13
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
傳道書 6:2
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。