但以理書 4:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸住在其下,天空的飛鳥宿在枝上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
叶子华美,果子甚多,可做众生的食物。田野的走兽住在其下,天空的飞鸟宿在枝上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
它的葉子美麗,果實繁多,所有的生物都從它得到食物;野地的走獸住在它下面,空中的飛鳥棲在它的枝頭上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
它的叶子美丽,果实繁多,所有的生物都从它得到食物;野地的走兽住在它下面,空中的飞鸟栖在它的枝头上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
葉 子 華 美 , 果 子 甚 多 , 可 作 眾 生 的 食 物 ; 田 野 的 走 獸 住 在 其 下 ; 天 空 的 飛 鳥 宿 在 枝 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
叶 子 华 美 , 果 子 甚 多 , 可 作 众 生 的 食 物 ; 田 野 的 走 兽 住 在 其 下 ; 天 空 的 飞 鸟 宿 在 枝 上 。

Daniel 4:21 King James Bible
Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:

Daniel 4:21 English Revised Version
whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no references listed for this verse

鏈接 (Links)
但以理書 4:21 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 4:21 多種語言 (Multilingual)Daniel 4:21 西班牙人 (Spanish)Daniel 4:21 法國人 (French)Daniel 4:21 德語 (German)但以理書 4:21 中國語文 (Chinese)Daniel 4:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
但以理為王解夢
20你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見。 21葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸住在其下,天空的飛鳥宿在枝上。 22王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 31:6
空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。

但以理書 2:38
凡世人所住之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切,你就是那金頭。

但以理書 4:11
那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見。

但以理書 4:20
你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見。

但以理書 4:22
王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。

但以理書 4:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)