平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就在那時候,摩西出生了。他在神的眼裡十分俊美,在父親家裡被撫養了三個月。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就在那时候,摩西出生了。他在神的眼里十分俊美,在父亲家里被抚养了三个月。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裡撫養了三個月。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,摩西生下来,俊美非凡,在他父亲家里抚养了三个月。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在那時候,摩西出生了,他非常俊美,在父親的家中撫養了三個月。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在那时候,摩西出生了,他非常俊美,在父亲的家中抚养了三个月。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 摩 西 生 下 來 , 俊 美 非 凡 , 在 他 父 親 家 裡 撫 養 了 三 個 月 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 摩 西 生 下 来 , 俊 美 非 凡 , 在 他 父 亲 家 里 抚 养 了 三 个 月 。 Acts 7:20 King James Bible In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months: Acts 7:20 English Revised Version At which season Moses was born, and was exceeding fair; and he was nourished three months in his father's house: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Moses. 出埃及記 2:2-10 and was. 撒母耳記上 16:12 希伯來書 11:23 exceeding fair. 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:20 德語 (German) • 使徒行傳 7:20 中國語文 (Chinese) • Acts 7:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 司提反當眾申訴 …19他用詭計待我們的宗族,苦害我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活。 20那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裡撫養了三個月。 21他被丟棄的時候,法老的女兒拾了去,養為自己的兒子。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 2:2 那女人懷孕,生一個兒子,見他俊美,就藏了他三個月。 撒母耳記上 16:12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 希伯來書 11:23 摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。 |