使徒行傳 12:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時,彼得不停地敲門。他們就打開了門,看見是他,都十分驚訝。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时,彼得不停地敲门。他们就打开了门,看见是他,都十分惊讶。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得不住地敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得继续敲门;他们打开了,一见是他,就非常惊讶。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 不 住 的 敲 門 。 他 們 開 了 門 , 看 見 他 , 就 甚 驚 奇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 不 住 的 敲 门 。 他 们 开 了 门 , 看 见 他 , 就 甚 惊 奇 。

Acts 12:16 King James Bible
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.

Acts 12:16 English Revised Version
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 12:16 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 12:16 多種語言 (Multilingual)Hechos 12:16 西班牙人 (Spanish)Actes 12:16 法國人 (French)Apostelgeschichte 12:16 德語 (German)使徒行傳 12:16 中國語文 (Chinese)Acts 12:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說主怎樣領他出監
15他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」 16彼得不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。 17彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 12:15
他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」

使徒行傳 12:17
彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。

使徒行傳 12:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)