撒母耳記下 2:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押尼珥對他說:「你或轉向左轉向右,拿住一個少年人,剝去他的戰衣。」亞撒黑卻不肯轉開不追趕他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押尼珥对他说:“你或转向左转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣。”亚撒黑却不肯转开不追赶他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押尼珥對他說:「你或轉左或轉右,抓住一個年輕人,奪去他的武器吧!」可是亞撒黑不願意離開不追趕他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
押尼珥对他说:「你或转左或转右,抓住一个年轻人,夺去他的武器吧!」可是亚撒黑不愿意离开不追赶他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 尼 珥 對 他 說 : 你 或 轉 向 左 轉 向 右 , 拿 住 一 個 少 年 人 , 剝 去 他 的 戰 衣 。 亞 撒 黑 卻 不 肯 轉 開 不 追 趕 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 尼 珥 对 他 说 : 你 或 转 向 左 转 向 右 , 拿 住 一 个 少 年 人 , 剥 去 他 的 战 衣 。 亚 撒 黑 却 不 肯 转 开 不 追 赶 他 。

2 Samuel 2:21 King James Bible
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.

2 Samuel 2:21 English Revised Version
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

armour.

士師記 14:19
耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 2:21 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 2:21 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 2:21 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 2:21 法國人 (French)2 Samuel 2:21 德語 (German)撒母耳記下 2:21 中國語文 (Chinese)2 Samuel 2:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞撒黑追趕押尼珥被殺
20押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」 21押尼珥對他說:「你或轉向左轉向右,拿住一個少年人,剝去他的戰衣。」亞撒黑卻不肯轉開不追趕他。 22押尼珥又對亞撒黑說:「你轉開不追趕我吧!我何必殺你呢?若殺你,有什麼臉見你哥哥約押呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 2:20
押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」

撒母耳記下 2:22
押尼珥又對亞撒黑說:「你轉開不追趕我吧!我何必殺你呢?若殺你,有什麼臉見你哥哥約押呢?」

撒母耳記下 2:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)