撒母耳記下 19:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
僕人只要送王過約旦河,王何必賜我這樣的恩典呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
仆人只要送王过约旦河,王何必赐我这样的恩典呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你僕人只不過與王一同過約旦河,王為甚麼要這樣賞賜我呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你仆人只不过与王一同过约旦河,王为甚麽要这样赏赐我呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
僕 人 只 要 送 王 過 約 但 河 , 王 何 必 賜 我 這 樣 的 恩 典 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
仆 人 只 要 送 王 过 约 但 河 , 王 何 必 赐 我 这 样 的 恩 典 呢 ?

2 Samuel 19:36 King James Bible
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

2 Samuel 19:36 English Revised Version
Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the king

路加福音 6:38
你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按、上尖下流地倒在你們懷裡。因為你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:36 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:36 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:36 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:36 法國人 (French)2 Samuel 19:36 德語 (German)撒母耳記下 19:36 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米非波設向大衛自白
35僕人現在八十歲了,還能嘗出飲食的滋味,辨別美惡嗎?還能聽男女歌唱的聲音嗎?僕人何必累贅我主我王呢? 36僕人只要送王過約旦河,王何必賜我這樣的恩典呢? 37求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。這裡有王的僕人金罕,讓他同我主我王過去,可以隨意待他。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 19:35
僕人現在八十歲了,還能嘗出飲食的滋味,辨別美惡嗎?還能聽男女歌唱的聲音嗎?僕人何必累贅我主我王呢?

撒母耳記下 19:37
求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。這裡有王的僕人金罕,讓他同我主我王過去,可以隨意待他。」

撒母耳記下 19:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)