列王紀下 8:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約蘭率領所有的戰車往撒益去,夜間起來,攻打圍困他的以東人和車兵長。猶大兵就逃跑,各回各家去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约兰率领所有的战车往撒益去,夜间起来,攻打围困他的以东人和车兵长。犹大兵就逃跑,各回各家去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是約蘭過到撒益去,並且帶著他所有的戰車。他夜間起來攻擊包圍他和他的戰車軍長的以東人,他的軍民卻逃回自己的帳棚去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是约兰过到撒益去,并且带着他所有的战车。他夜间起来攻击包围他和他的战车军长的以东人,他的军民却逃回自己的帐棚去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 蘭 率 領 所 有 的 戰 車 往 撒 益 去 , 夜 間 起 來 , 攻 打 圍 困 他 的 以 東 人 和 車 兵 長 ; 猶 大 兵 就 逃 跑 , 各 回 各 家 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 兰 率 领 所 有 的 战 车 往 撒 益 去 , 夜 间 起 来 , 攻 打 围 困 他 的 以 东 人 和 车 兵 长 ; 犹 大 兵 就 逃 跑 , 各 回 各 家 去 了 。

2 Kings 8:21 King James Bible
So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.

2 Kings 8:21 English Revised Version
Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled to their tents.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀下 8:21 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 8:21 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 8:21 西班牙人 (Spanish)2 Rois 8:21 法國人 (French)2 Koenige 8:21 德語 (German)列王紀下 8:21 中國語文 (Chinese)2 Kings 8:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約蘭做猶大王
20約蘭年間,以東人背叛猶大,脫離他的權下,自己立王。 21約蘭率領所有的戰車往撒益去,夜間起來,攻打圍困他的以東人和車兵長。猶大兵就逃跑,各回各家去了。 22這樣,以東人背叛猶大,脫離他的權下,直到今日。那時立拿人也背叛了。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

撒母耳記下 18:17
他們將押沙龍丟在林中一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。

撒母耳記下 19:8
於是王起來,坐在城門口。眾民聽說王坐在城門口,就都到王面前。以色列人已經逃跑,各回各家去了。

列王紀下 8:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)