列王紀下 23:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前猶大列王所立拜偶像的祭司在猶大城邑的丘壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去,又廢去向巴力和日、月、行星並天上萬象燒香的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前犹大列王所立拜偶像的祭司在犹大城邑的丘坛和耶路撒冷的周围烧香,现在王都废去,又废去向巴力和日、月、行星并天上万象烧香的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他廢除了從前猶大列王所立、在猶大各城的邱壇,和耶路撒冷的周圍焚香拜偶像的祭司。又廢除向巴力、日、月、星辰和天上萬象焚香的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他废除了从前犹大列王所立、在犹大各城的邱坛,和耶路撒冷的周围焚香拜偶像的祭司。又废除向巴力、日、月、星辰和天上万象焚香的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 猶 大 列 王 所 立 拜 偶 像 的 祭 司 , 在 猶 大 城 邑 的 邱 壇 和 耶 路 撒 冷 的 周 圍 燒 香 , 現 在 王 都 廢 去 , 又 廢 去 向 巴 力 和 日 、 月 、 行 星 ( 或 作 十 二 宮 ) , 並 天 上 萬 象 燒 香 的 人 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 犹 大 列 王 所 立 拜 偶 像 的 祭 司 , 在 犹 大 城 邑 的 邱 坛 和 耶 路 撒 冷 的 周 围 烧 香 , 现 在 王 都 废 去 , 又 废 去 向 巴 力 和 日 、 月 、 行 星 ( 或 作 十 二 宫 ) , 并 天 上 万 象 烧 香 的 人 ;

2 Kings 23:5 King James Bible
And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.

2 Kings 23:5 English Revised Version
And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put down.

何西阿書 10:5
撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

*marg: 'Foretold.

西番雅書 1:4
「我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,

,

5.'

planets.

all the host.

列王紀下 21:3,4
重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象,…

耶利米書 8:1,2
耶和華說:「到那時,人必將猶大王的骸骨和他首領的骸骨、祭司的骸骨、先知的骸骨並耶路撒冷居民的骸骨,都從墳墓中取出來,…

耶利米書 44:17-19
我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。…

鏈接 (Links)
列王紀下 23:5 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 23:5 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 23:5 西班牙人 (Spanish)2 Rois 23:5 法國人 (French)2 Koenige 23:5 德語 (German)列王紀下 23:5 中國語文 (Chinese)2 Kings 23:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命除偶像及諸惡行
4王吩咐大祭司希勒家和副祭司並把門的,將那為巴力和亞舍拉並天上萬象所造的器皿,都從耶和華殿裡搬出來,在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,把灰拿到伯特利去。 5從前猶大列王所立拜偶像的祭司在猶大城邑的丘壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去,又廢去向巴力和日、月、行星並天上萬象燒香的人。 6又從耶和華殿裡,將亞舍拉搬到耶路撒冷外汲淪溪邊焚燒,打碎成灰,將灰撒在平民的墳上。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 21:3
重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象,

列王紀下 21:5
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,

歷代志下 33:3
重新建築他父希西家所拆毀的丘壇,又為巴力築壇,做木偶,且敬拜侍奉天上的萬象,

歷代志下 34:4
眾人在他面前拆毀巴力的壇,砍斷壇上高高的日像,又把木偶和雕刻的像並鑄造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的墳上,

耶利米書 8:2
拋散在日頭、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所侍奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。

以西結書 8:6
又對我說:「人子啊,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」

何西阿書 10:5
撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

西番雅書 1:4
「我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,

列王紀下 23:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)