列王紀下 2:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所說的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所说的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 那 水 治 好 了 , 直 到 今 日 , 正 如 以 利 沙 所 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 那 水 治 好 了 , 直 到 今 日 , 正 如 以 利 沙 所 说 的 。

2 Kings 2:22 King James Bible
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.

2 Kings 2:22 English Revised Version
So the waters were healed unto this day, according to the word of Elisha which he spake.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀下 2:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 2:22 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 2:22 西班牙人 (Spanish)2 Rois 2:22 法國人 (French)2 Koenige 2:22 德語 (German)列王紀下 2:22 中國語文 (Chinese)2 Kings 2:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙在耶利哥行奇事
21他出到水源,將鹽倒在水中,說:「耶和華如此說:我治好了這水,從此必不再使人死,也不再使地土不生產。」 22於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所說的。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 2:21
他出到水源,將鹽倒在水中,說:「耶和華如此說:我治好了這水,從此必不再使人死,也不再使地土不生產。」

列王紀下 2:23
以利沙從那裡上伯特利去。正上去的時候,有些童子從城裡出來,戲笑他說:「禿頭的,上去吧!禿頭的,上去吧!」

列王紀下 2:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)