歷代志下 10:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅波安對他們說:「第三日再來見我吧。」民就去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗波安对他们说:“第三日再来见我吧。”民就去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
羅波安對他們說:「三天以後你們再來見我吧!」眾人就離去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
罗波安对他们说:「三天以後你们再来见我吧!」众人就离去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
羅 波 安 對 他 們 說 : 第 三 日 再 來 見 我 罷 ! 民 就 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
罗 波 安 对 他 们 说 : 第 三 日 再 来 见 我 罢 ! 民 就 去 了 。

2 Chronicles 10:5 King James Bible
And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed.

2 Chronicles 10:5 English Revised Version
And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Come again

列王紀上 12:5
羅波安對他們說:「你們暫且去,第三日再來見我。」民就去了。

箴言 3:28
你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:「去吧,明天再來,我必給你。」

鏈接 (Links)
歷代志下 10:5 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 10:5 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 10:5 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 10:5 法國人 (French)2 Chronik 10:5 德語 (German)歷代志下 10:5 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 10:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
羅波安違棄耆老之謀
4「你父親使我們負重軛做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就侍奉你。」 5羅波安對他們說:「第三日再來見我吧。」民就去了。 6羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 10:4
「你父親使我們負重軛做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就侍奉你。」

歷代志下 10:6
羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」

歷代志下 10:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)