撒母耳记上 4:14
<< 撒母耳记上 4:14 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
以利聽見呼喊的聲音就問說:「這喧嚷是什麼緣故呢?」那人急忙來報信給以利。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
以利听见呼喊的声音就问说:“这喧嚷是什么缘故呢?”那人急忙来报信给以利。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
以 利 聽 見 呼 喊 的 聲 音 就 問 說 : 這 喧 嚷 是 甚 麼 緣 故 呢 ? 那 人 急 忙 來 報 信 給 以 利 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
以 利 听 见 呼 喊 的 声 音 就 问 说 : 这 喧 嚷 是 甚 麽 缘 故 呢 ? 那 人 急 忙 来 报 信 给 以 利 。

שמואל א 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁמַע עֵלִי אֶת־קֹול הַצְּעָקָה וַיֹּאמֶר מֶה קֹול הֶהָמֹון הַזֶּה וְהָאִישׁ מִהַר וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לְעֵלִי׃

1 Samuel 4:14 New American Standard Bible (© 1995)
When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli.


撒母耳记上 4:13 到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為神的約櫃心裡擔憂。那人進城報信,合城的人就都呼喊起來。
撒母耳记上 4:15 那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。
耶利米书 48:19 住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:『是什麼事呢?』