撒母耳記上 25:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了早晨,拿八醒了酒,他的妻将这些事都告诉他,他就魂不附体,身僵如石头一般。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子才把這些事告訴他,他就嚇得魂不附體,立刻中風癱瘓了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子才把这些事告诉他,他就吓得魂不附体,立刻中风瘫痪了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 早 晨 , 拿 八 醒 了 酒 , 他 的 妻 將 這 些 事 都 告 訴 他 , 他 就 魂 不 附 體 , 身 僵 如 石 頭 一 般 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 早 晨 , 拿 八 醒 了 酒 , 他 的 妻 将 这 些 事 都 告 诉 他 , 他 就 魂 不 附 体 , 身 僵 如 石 头 一 般 。

1 Samuel 25:37 King James Bible
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

1 Samuel 25:37 English Revised Version
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

had told him

撒母耳記上 25:22,34
凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願神重重降罰於我!」…

his heart

申命記 28:28
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。

約伯記 15:21,22
驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。…

箴言 23:29-35
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆?誰無故受傷?誰眼目紅赤?…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 25:37 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 25:37 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 25:37 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 25:37 法國人 (French)1 Samuel 25:37 德語 (German)撒母耳記上 25:37 中國語文 (Chinese)1 Samuel 25:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿八死
36亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。 37到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。 38過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 25:36
亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。

撒母耳記上 25:38
過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。

撒母耳記上 25:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)