撒母耳記上 21:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我豈缺少瘋子,你們帶這人來在我面前瘋癲嗎?這人豈可進我的家呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我岂缺少疯子,你们带这人来在我面前疯癫吗?这人岂可进我的家呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道我缺少瘋子嗎?你們竟把這人帶來我面前發瘋。這人怎可以進我的家呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道我缺少疯子吗?你们竟把这人带来我面前发疯。这人怎可以进我的家呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 豈 缺 少 瘋 子 , 你 們 帶 這 人 來 在 我 面 前 瘋 癲 麼 ? 這 人 豈 可 進 我 的 家 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 岂 缺 少 疯 子 , 你 们 带 这 人 来 在 我 面 前 疯 癫 麽 ? 这 人 岂 可 进 我 的 家 呢 ?

1 Samuel 21:15 King James Bible
Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?

1 Samuel 21:15 English Revised Version
Do I lack mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 21:15 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 21:15 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 21:15 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 21:15 法國人 (French)1 Samuel 21:15 德語 (German)撒母耳記上 21:15 中國語文 (Chinese)1 Samuel 21:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在亞吉王前裝瘋
14亞吉對臣僕說:「你們看,這人是瘋子!為什麼帶他到我這裡來呢? 15我豈缺少瘋子,你們帶這人來在我面前瘋癲嗎?這人豈可進我的家呢?」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 21:14
亞吉對臣僕說:「你們看,這人是瘋子!為什麼帶他到我這裡來呢?

撒母耳記上 22:1
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裡。

撒母耳記上 21:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)