列王紀上 3:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王说:“这妇人说‘活孩子是我的,死孩子是你的’,那妇人说‘不然,死孩子是你的,活孩子是我的’。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王說:「這個婦人說:『活的兒子是我的,死的兒子才是你的』,那個婦人卻說:『不!死的兒子是你的,活的兒子才是我的。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王说:「这个妇人说:『活的儿子是我的,死的儿子才是你的』,那个妇人却说:『不!死的儿子是你的,活的儿子才是我的。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 說 : 這 婦 人 說 活 孩 子 是 我 的 , 死 孩 子 是 你 的 , 那 婦 人 說 不 然 , 死 孩 子 是 你 的 , 活 孩 子 是 我 的 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 说 : 这 妇 人 说 活 孩 子 是 我 的 , 死 孩 子 是 你 的 , 那 妇 人 说 不 然 , 死 孩 子 是 你 的 , 活 孩 子 是 我 的 ,

1 Kings 3:23 King James Bible
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.

1 Kings 3:23 English Revised Version
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀上 3:23 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 3:23 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 3:23 西班牙人 (Spanish)1 Rois 3:23 法國人 (French)1 Koenige 3:23 德語 (German)列王紀上 3:23 中國語文 (Chinese)1 Kings 3:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門以智行鞫
22那婦人說:「不然,活孩子是我的,死孩子是你的。」這婦人說:「不然,死孩子是你的,活孩子是我的。」她們在王面前如此爭論。 23王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」 24就吩咐說:「拿刀來。」人就拿刀來。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 3:22
那婦人說:「不然,活孩子是我的,死孩子是你的。」這婦人說:「不然,死孩子是你的,活孩子是我的。」她們在王面前如此爭論。

列王紀上 3:24
就吩咐說:「拿刀來。」人就拿刀來。

列王紀上 3:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)