平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王说:“这妇人说‘活孩子是我的,死孩子是你的’,那妇人说‘不然,死孩子是你的,活孩子是我的’。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王說:「這個婦人說:『活的兒子是我的,死的兒子才是你的』,那個婦人卻說:『不!死的兒子是你的,活的兒子才是我的。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王说:「这个妇人说:『活的儿子是我的,死的儿子才是你的』,那个妇人却说:『不!死的儿子是你的,活的儿子才是我的。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 說 : 這 婦 人 說 活 孩 子 是 我 的 , 死 孩 子 是 你 的 , 那 婦 人 說 不 然 , 死 孩 子 是 你 的 , 活 孩 子 是 我 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 说 : 这 妇 人 说 活 孩 子 是 我 的 , 死 孩 子 是 你 的 , 那 妇 人 说 不 然 , 死 孩 子 是 你 的 , 活 孩 子 是 我 的 , 1 Kings 3:23 King James Bible Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. 1 Kings 3:23 English Revised Version Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 列王紀上 3:23 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 3:23 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 3:23 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 3:23 法國人 (French) • 1 Koenige 3:23 德語 (German) • 列王紀上 3:23 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 3:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |