平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那靠著良人從曠野上來的是誰呢?我在蘋果樹下叫醒你,你母親在那裡為你劬勞,生養你的在那裡為你劬勞。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那靠着良人从旷野上来的是谁呢?我在苹果树下叫醒你,你母亲在那里为你劬劳,生养你的在那里为你劬劳。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那從曠野上來,靠在她愛人身旁的是誰呢?我在蘋果樹下喚醒了你;在那裡你的母親懷了你;在那裡生育你的為你受生產的痛苦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那从旷野上来,靠在她爱人身旁的是谁呢?我在苹果树下唤醒了你;在那里你的母亲怀了你;在那里生育你的为你受生产的痛苦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 靠 著 良 人 從 曠 野 上 來 是 誰 呢 ? ( 新 娘 ) 我 在 蘋 果 樹 下 叫 醒 你 。 你 母 親 在 的 那 裡 為 你 劬 勞 ; 生 養 你 的 在 那 裡 為 你 劬 勞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 靠 着 良 人 从 旷 野 上 来 是 谁 呢 ? ( 新 娘 ) 我 在 苹 果 树 下 叫 醒 你 。 你 母 亲 在 的 那 里 为 你 劬 劳 ; 生 养 你 的 在 那 里 为 你 劬 劳 。 Song of Solomon 8:5 King James Bible Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee. Song of Solomon 8:5 English Revised Version Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) who is this 雅歌 3:6 雅歌 6:10 from the 雅歌 4:8 詩篇 45:10,11 詩篇 107:2-8 以賽亞書 40:3 以賽亞書 43:19 耶利米書 2:2 啟示錄 12:6 leaning 歷代志下 32:8 詩篇 63:8 以賽亞書 26:3,4 以賽亞書 36:6 彌迦書 3:11 約翰福音 13:23 使徒行傳 27:23-25 哥林多後書 12:9,10 以弗所書 1:12,13 彼得前書 1:21 i raised 雅歌 2:3 何西阿書 12:4 約翰福音 1:48-51 there she 雅歌 8:1 雅歌 3:4,11 以賽亞書 49:20-23 羅馬書 7:4 加拉太書 4:19 鏈接 (Links) 雅歌 8:5 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 8:5 多種語言 (Multilingual) • Cantares 8:5 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 8:5 法國人 (French) • Hohelied 8:5 德語 (German) • 雅歌 8:5 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 8:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |