平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我以我的良人為一袋沒藥,掛在我的胸懷之中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我以我的良人为一袋没药,挂在我的胸怀之中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 以 我 的 良 人 為 一 袋 沒 藥 , 常 在 我 懷 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 以 我 的 良 人 为 一 袋 没 药 , 常 在 我 怀 中 。 Song of Solomon 1:13 King James Bible A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. Song of Solomon 1:13 English Revised Version My beloved is unto me as a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bundle 雅歌 4:6,14 雅歌 5:1,5,13 創世記 43:11 詩篇 45:8 約翰福音 19:39 he shall 雅歌 2:7 雅歌 3:5 雅歌 8:3,4 以弗所書 3:17 鏈接 (Links) 雅歌 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 1:13 多種語言 (Multilingual) • Cantares 1:13 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 1:13 法國人 (French) • Hohelied 1:13 德語 (German) • 雅歌 1:13 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 19:39 又有尼哥迪慕,就是先前夜裡去見耶穌的,帶著沒藥和沉香約有一百斤前來。 詩篇 45:8 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。 雅歌 3:6 那從曠野上來,形狀如煙柱,以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的,是誰呢? 雅歌 4:16 北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。 雅歌 5:1 我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝! |