羅馬書 16:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
請問候在主裡勞苦的特魯菲娜和特魯弗薩。請問候親愛的佩西絲,她在主裡多多勞苦。

中文标准译本 (CSB Simplified)
请问候在主里劳苦的特鲁菲娜和特鲁弗萨。请问候亲爱的佩西丝,她在主里多多劳苦。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
問候在主裡勞苦的土非拿和土富撒。問候親愛的彼息;她在主裡多多勞苦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
问候在主里劳苦的土非拿和土富撒。问候亲爱的彼息;她在主里多多劳苦。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 問 為 主 勞 苦 的 土 非 拿 氏 和 土 富 撒 氏 安 。 問 可 親 愛 為 主 多 受 勞 苦 的 彼 息 氏 安 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 问 为 主 劳 苦 的 土 非 拿 氏 和 土 富 撒 氏 安 。 问 可 亲 爱 为 主 多 受 劳 苦 的 彼 息 氏 安 。

Romans 16:12 King James Bible
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

Romans 16:12 English Revised Version
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis the beloved, which laboured much in the Lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

labour.

馬太福音 9:38
所以,你們當求莊稼的主打發工人出去收他的莊稼。」

哥林多前書 15:10,58
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。…

哥林多前書 16:16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。

歌羅西書 1:29
我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。

歌羅西書 4:12
有你們那裡的人,做基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。

帖撒羅尼迦前書 1:3
在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

帖撒羅尼迦前書 5:12,13
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。…

提摩太前書 4:10
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。

提摩太前書 5:17,18
那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉,那勞苦傳道教導人的更當如此。…

希伯來書 6:10,11
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是:先前伺候聖徒,如今還是伺候。…

鏈接 (Links)
羅馬書 16:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 16:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 16:12 西班牙人 (Spanish)Romains 16:12 法國人 (French)Roemer 16:12 德語 (German)羅馬書 16:12 中國語文 (Chinese)Romans 16:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
幾樣的問安
11又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。 12又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。 13又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安,他的母親就是我的母親。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:47
你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎?

羅馬書 16:11
又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。

羅馬書 16:13
又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安,他的母親就是我的母親。

帖撒羅尼迦前書 5:12
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。

羅馬書 16:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)