啟示錄 3:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我建議你向我買被火煉過的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥抹你的眼睛,使你能看見。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我勸你向我買精煉的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不會顯露出來;也買眼藥膏抹你的眼睛,使你可以看見。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我劝你向我买精炼的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不会显露出来;也买眼药膏抹你的眼睛,使你可以看见。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 勸 你 向 我 買 火 煉 的 金 子 , 叫 你 富 足 ; 又 買 白 衣 穿 上 , 叫 你 赤 身 的 羞 恥 不 露 出 來 ; 又 買 眼 藥 擦 你 的 眼 睛 , 使 你 能 看 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 劝 你 向 我 买 火 炼 的 金 子 , 叫 你 富 足 ; 又 买 白 衣 穿 上 , 叫 你 赤 身 的 羞 耻 不 露 出 来 ; 又 买 眼 药 擦 你 的 眼 睛 , 使 你 能 看 见 。

Revelation 3:18 King James Bible
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

Revelation 3:18 English Revised Version
I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and that the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

counsel.

詩篇 16:7
我必稱頌那指教我的耶和華,我的心腸在夜間也警戒我。

詩篇 32:8
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸誡你。

詩篇 73:24
你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裡。

詩篇 107:11
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。

箴言 1:25,30
反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。…

箴言 19:20
你要聽勸教,受訓誨,使你終久有智慧。

傳道書 8:2
我勸你遵守王的命令,既指神起誓,理當如此。

buy.

箴言 23:23
你當買真理,就是智慧、訓誨和聰明也都不可賣。

以賽亞書 55:1
「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。

馬太福音 13:44
「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。

馬太福音 25:9
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的,不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』

gold.

瑪拉基書 3:3
他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。

哥林多前書 3:12,13
若有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸在這根基上建造,…

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

that thou.

啟示錄 2:9
我知道你的患難、你的貧窮,你卻是富足的;也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒旦一會的人。

路加福音 12:21
凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」

哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。

提摩太前書 6:18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

white.

啟示錄 3:4,5
然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。…

啟示錄 7:13
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裡來的?」

啟示錄 16:15
(「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)

啟示錄 19:8
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。」這細麻衣就是聖徒所行的義。

哥林多後書 5:3
倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。

the shame.

啟示錄 16:15
(「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)

以賽亞書 47:3
你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」

耶利米書 13:26
所以我要揭起你的衣襟蒙在你臉上,顯出你的醜陋。

但以理書 12:2
睡在塵埃中的必有多人復醒,其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。

彌迦書 1:11
「沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。撒南的居民不敢出來,伯以薛人的哀哭使你們無處可站。

那鴻書 3:5
萬軍之耶和華說:「我與你為敵。我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。

anoint.

約翰福音 9:6-11
耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,…

約翰一書 2:20-27
你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。…

鏈接 (Links)
啟示錄 3:18 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 3:18 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 3:18 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 3:18 法國人 (French)Offenbarung 3:18 德語 (German)啟示錄 3:18 中國語文 (Chinese)Revelation 3:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當買火煉金子
17『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。 18我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。 19凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 55:1
「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。

馬太福音 13:44
「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

啟示錄 3:4
然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。

啟示錄 4:4
寶座的周圍又有二十四個座位,其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。

啟示錄 16:15
(「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)

啟示錄 3:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)