启 示 录 3:16
<< 启 示 录 3:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 既 如 溫 水 , 也 不 冷 也 不 熱 , 所 以 我 必 從 我 口 中 把 你 吐 出 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 既 如 温 水 , 也 不 冷 也 不 热 , 所 以 我 必 从 我 口 中 把 你 吐 出 去 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你好像溫水,不熱也不冷,所以我要把你從我口中吐出去。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你好像温水,不热也不冷,所以我要把你从我口中吐出去。

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἷ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματος μου.

Revelation 3:16 New American Standard Bible (© 1995)
'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.


启 示 录 3:15 我 知 道 你 的 行 為 , 你 也 不 冷 也 不 熱 ; 我 巴 不 得 你 或 冷 或 熱 。
启 示 录 3:17 你 說 : 我 是 富 足 , 已 經 發 了 財 , 一 樣 都 不 缺 ; 卻 不 知 道 你 是 那 困 苦 、 可 憐 、 貧 窮 、 瞎 眼 、 赤 身 的 。