詩 篇 55:6
<< 詩 篇 55:6 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 : 但 願 我 有 翅 膀 像 鴿 子 , 我 就 飛 去 , 得 享 安 息 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 : 但 愿 我 有 翅 膀 像 鸽 子 , 我 就 飞 去 , 得 享 安 息 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我說:“但願我有鴿子一般的翅膀,我就飛走,得以安居。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我说:“但愿我有鸽子一般的翅膀,我就飞走,得以安居。

תהילים 55:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיֹּונָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה׃

Psalm 55:6 New American Standard Bible (© 1995)
I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.


約 伯 記 3:13 不 然 , 我 就 早 已 躺 臥 安 睡 ,
耶 利 米 書 9:2 惟 願 我 在 曠 野 有 行 路 人 住 宿 之 處 , 使 我 可 以 離 開 我 的 民 出 去 ; 因 他 們 都 是 行 姦 淫 的 , 是 行 詭 詐 的 一 黨 。
耶 利 米 書 48:28 摩 押 的 居 民 哪 , 要 離 開 城 邑 , 住 在 山 崖 裡 , 像 鴿 子 在 深 淵 口 上 搭 窩 。