詩篇 129:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們好像犁田的人犁在我的背上,所犁的溝甚長。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们好像犁田的人犁在我的背上,所犁的沟甚长。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 溝 甚 長 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 沟 甚 长 。

Psalm 129:3 King James Bible
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

Psalm 129:3 English Revised Version
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the plowers

詩篇 141:7
我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。

以賽亞書 51:23
我必將這杯遞在苦待你的人手中。他們曾對你說:『你屈身,由我們踐踏過去吧!』你便以背為地,好像街市,任人經過。」

鏈接 (Links)
詩篇 129:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 129:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 129:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 129:3 法國人 (French)Psalm 129:3 德語 (German)詩篇 129:3 中國語文 (Chinese)Psalm 129:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求耶和華卻退錫安之敵
2從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。 3如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。」 4耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 21:4
把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折母牛犢的頸項。

詩篇 129:2
從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。

詩篇 129:4
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。

詩篇 141:7
我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。

詩篇 129:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)