平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,像南地的河水復流一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,像南地的河水复流一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 使 我 們 被 擄 的 人 歸 回 , 好 像 南 地 的 河 水 復 流 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 被 掳 的 人 归 回 , 好 像 南 地 的 河 水 复 流 。 Psalm 126:4 King James Bible Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. Psalm 126:4 English Revised Version Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turn again 詩篇 126:1 詩篇 85:4 何西阿書 1:11 as the streams 約書亞記 3:16 以賽亞書 41:18 鏈接 (Links) 詩篇 126:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 126:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 126:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 126:4 法國人 (French) • Psalm 126:4 德語 (German) • 詩篇 126:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 126:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:9 後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。 申命記 30:3 那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。 以賽亞書 35:6 那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 以賽亞書 43:19 「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 |