俄巴底亞書 1:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我使你以東在列國中為最小的,被人大大藐視。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我使你以东在列国中为最小的,被人大大藐视。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!我必使你在列國中成為弱小的,你必大受藐視。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!我必使你在列国中成为弱小的,你必大受藐视。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 使 你 ─ 以 東 在 列 國 中 為 最 小 的 , 被 人 大 大 藐 視 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 使 你 ─ 以 东 在 列 国 中 为 最 小 的 , 被 人 大 大 藐 视 。

Obadiah 1:2 King James Bible
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.

Obadiah 1:2 English Revised Version
Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 24:18
他必得以東為基業,又得仇敵之地西珥為產業,以色列必行事勇敢。

撒母耳記上 2:7,8
他使人貧窮,也使人富足;使人卑微,也使人高貴。…

約伯記 34:25-29
他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。…

詩篇 107:39,40
他們又因暴虐、患難、愁苦,就減少且卑下。…

以賽亞書 23:9
是萬軍之耶和華所定的,為要汙辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。

以西結書 29:15
必為列國中最低微的,也不再自高於列國之上。我必減少他們,以致不再轄制列國。

彌迦書 7:10
那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。

路加福音 1:51,52
他用膀臂施展大能,那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。…

鏈接 (Links)
俄巴底亞書 1:2 雙語聖經 (Interlinear)俄巴底亞書 1:2 多種語言 (Multilingual)Abdías 1:2 西班牙人 (Spanish)Abdias 1:2 法國人 (French)Obadja 1:2 德語 (German)俄巴底亞書 1:2 中國語文 (Chinese)Obadiah 1:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論以東因驕致禍
1俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」): 2「我使你以東在列國中為最小的,被人大大藐視。 3住在山穴中,居所在高處的啊,你因狂傲自欺,心裡說:『誰能將我拉下地去呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 24:18
他必得以東為基業,又得仇敵之地西珥為產業,以色列必行事勇敢。

以賽亞書 23:9
是萬軍之耶和華所定的,為要汙辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。

俄巴底亞書 1:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)