民數記 15:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
吃那地的糧食的時候,就要把舉祭獻給耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
吃那地的粮食的时候,就要把举祭献给耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
吃 那 地 的 糧 食 , 就 要 把 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
吃 那 地 的 粮 食 , 就 要 把 举 祭 献 给 耶 和 华 。

Numbers 15:19 King James Bible
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

Numbers 15:19 English Revised Version
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 5:11,12
逾越節的次日,他們就吃了那地的出產,正當那日吃無酵餅和烘的穀。…

鏈接 (Links)
民數記 15:19 雙語聖經 (Interlinear)民數記 15:19 多種語言 (Multilingual)Números 15:19 西班牙人 (Spanish)Nombres 15:19 法國人 (French)4 Mose 15:19 德語 (German)民數記 15:19 中國語文 (Chinese)Numbers 15:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻祭之例
18「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地, 19吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。 20你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻,你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 15:18
「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,

約書亞記 5:11
逾越節的次日,他們就吃了那地的出產,正當那日吃無酵餅和烘的穀。

約書亞記 5:12
他們吃了那地的出產,第二日嗎哪就止住了,以色列人也不再有嗎哪了。那一年,他們卻吃迦南地的出產。

民數記 15:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)