民數記 1:52
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人支搭帳篷,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人支搭帐篷,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人安營,要依照他們的隊伍,各歸本營,各歸本旗。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人安营,要依照他们的队伍,各归本营,各归本旗。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 支 搭 帳 棚 , 要 照 他 們 的 軍 隊 , 各 歸 本 營 , 各 歸 本 纛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 支 搭 帐 棚 , 要 照 他 们 的 军 队 , 各 归 本 营 , 各 归 本 纛 。

Numbers 1:52 King James Bible
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

Numbers 1:52 English Revised Version
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 2:2,34
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。…

民數記 10:1
耶和華曉諭摩西說:

民數記 24:2
巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,

鏈接 (Links)
民數記 1:52 雙語聖經 (Interlinear)民數記 1:52 多種語言 (Multilingual)Números 1:52 西班牙人 (Spanish)Nombres 1:52 法國人 (French)4 Mose 1:52 德語 (German)民數記 1:52 中國語文 (Chinese)Numbers 1:52 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未支派不列其數
51帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。 52以色列人支搭帳篷,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。 53但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾。利未人並要謹守法櫃的帳幕。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 2:2
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。

民數記 2:34
以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

民數記 1:51
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)