馬太福音 16:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他,說:「主啊,千萬不可,這事絕不能臨到你身上。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得把耶稣拉到一边,开始劝阻他,说:“主啊,千万不可,这事绝不能临到你身上。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得就拉着他,劝他说:“主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得就把他拉到一邊,責怪他說:「主啊,千萬不可這樣,這事一定不會發生在你身上的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得就把他拉到一边,责怪他说:「主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 就 拉 著 他 , 勸 他 說 : 主 阿 , 萬 不 可 如 此 ! 這 事 必 不 臨 到 你 身 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 就 拉 着 他 , 劝 他 说 : 主 阿 , 万 不 可 如 此 ! 这 事 必 不 临 到 你 身 上 。

Matthew 16:22 King James Bible
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

Matthew 16:22 English Revised Version
And Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall never be unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

began.

馬太福音 16:16,17
西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」…

馬太福音 26:51-53
有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。…

馬可福音 8:32
耶穌明明地說這話,彼得就拉著他,勸他。

約翰福音 13:6-8
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」…

Be it far from thee.

列王紀上 22:13
那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」

使徒行傳 21:11-13
到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」…

鏈接 (Links)
馬太福音 16:22 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 16:22 多種語言 (Multilingual)Mateo 16:22 西班牙人 (Spanish)Matthieu 16:22 法國人 (French)Matthaeus 16:22 德語 (German)馬太福音 16:22 中國語文 (Chinese)Matthew 16:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言受難復活降臨
21從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。 22彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」 23耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:21
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。

馬太福音 16:23
耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

馬太福音 16:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)