路 加 福 音 2:23
<< 路 加 福 音 2:23 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 正 如 主 的 律 法 上 所 記 : 凡 頭 生 的 男 子 必 稱 聖 歸 主 ; )

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 正 如 主 的 律 法 上 所 记 : 凡 头 生 的 男 子 必 称 圣 归 主 ; )

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
正如主的律法所記:“所有頭生的男孩,都當稱為聖歸給主。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
正如主的律法所记:“所有头生的男孩,都当称为圣归给主。”

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ κυρίῳ κληθήσεται,

Luke 2:23 New American Standard Bible (© 1995)
(as it is written in the Law of the Lord, "EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD "),


出 埃 及 記 13:2 以 色 列 中 凡 頭 生 的 , 無 論 是 人 是 牲 畜 , 都 是 我 的 , 要 分 別 為 聖 歸 我 。
出 埃 及 記 13:12 那 時 你 要 將 一 切 頭 生 的 , 並 牲 畜 中 頭 生 的 , 歸 給 耶 和 華 ; 公 的 都 要 屬 耶 和 華 。
民 數 記 3:13 因 為 凡 頭 生 的 是 我 的 ; 我 在 埃 及 地 擊 殺 一 切 頭 生 的 那 日 就 把 以 色 列 中 一 切 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 分 別 為 聖 歸 我 ; 他 們 定 要 屬 我 。 我 是 耶 和 華 。
民 數 記 8:17 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 , 都 是 我 的 。 我 在 埃 及 地 擊 殺 一 切 頭 生 的 那 天 , 將 他 們 分 別 為 聖 歸 我 。