利未記 12:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她若生女孩,就不潔淨兩個七天,像汙穢的時候一樣。要在產血不潔之中,家居六十六天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她若生女孩,就不洁净两个七天,像污秽的时候一样。要在产血不洁之中,家居六十六天。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果她生了女孩,就不潔淨十四天,像月經污穢的日子一樣;婦人潔淨產血的時期,要住在家裡六十六天。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果她生了女孩,就不洁净十四天,像月经污秽的日子一样;妇人洁净产血的时期,要住在家里六十六天。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 若 生 女 孩 , 就 不 潔 淨 兩 個 七 天 , 像 污 穢 的 時 候 一 樣 , 要 在 產 血 不 潔 之 中 , 家 居 六 十 六 天 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 若 生 女 孩 , 就 不 洁 净 两 个 七 天 , 像 污 秽 的 时 候 一 样 , 要 在 产 血 不 洁 之 中 , 家 居 六 十 六 天 。

Leviticus 12:5 King James Bible
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.

Leviticus 12:5 English Revised Version
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 12:2,4
「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經汙穢的日子不潔淨一樣。…

創世記 3:13
耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」

提摩太前書 2:14,15
且不是亞當被引誘,乃是女人被引誘,陷在罪裡。…

鏈接 (Links)
利未記 12:5 雙語聖經 (Interlinear)利未記 12:5 多種語言 (Multilingual)Levítico 12:5 西班牙人 (Spanish)Lévitique 12:5 法國人 (French)3 Mose 12:5 德語 (German)利未記 12:5 中國語文 (Chinese)Leviticus 12:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
婦人生子成潔之例
4婦人在產血不潔之中,要家居三十三天。她潔淨的日子未滿,不可摸聖物,也不可進入聖所。 5她若生女孩,就不潔淨兩個七天,像汙穢的時候一樣。要在產血不潔之中,家居六十六天。 6「滿了潔淨的日子,無論是為男孩是為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 12:2
「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經汙穢的日子不潔淨一樣。

利未記 12:4
婦人在產血不潔之中,要家居三十三天。她潔淨的日子未滿,不可摸聖物,也不可進入聖所。

利未記 12:6
「滿了潔淨的日子,無論是為男孩是為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。

利未記 12:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)